GUÍA INTÉRPRETE DE PERSONAS SORDOCIEGAS


El guía-intérprete es un profesional titulado y de especial relevancia para las personas sordociegas.
Se trata del profesional que, conocedor de la lengua o sistema de comunicación, tanto de la persona sordociega como de su interlocutor, transmite los mensajes expresados por uno u otro de forma textual y objetiva, haciendo que la comunicación entre ambos sea posible.

Es un profesional competente por tanto en los diversos sistemas de comunicación alternativos a la lengua oral empleados por las personas sordociegas, ya se trate de lengua de signos, lengua de signos apoyada, dactilológico en palma, dactyls, etc.

El guía-intérprete no se limita a interpretar el  mensaje entre interlocutores, sino que además, contextualiza los mensajes, ofreciendo la información visual y auditiva relevante para que estos mensajes sean adecuadamente comprendidos.

Una labor fundamental es la de guiar a la persona sordociega en los desplazamientos cuando sea necesario o la propia persona sordociega lo solicite, proporcionándole seguridad.

El guía-intérprete ha de ser consciente de que la sordoceguera es una discapacidad única y de las implicaciones que ello conlleva en la interpretación, pues no solo tendrá que interpretar, sino también contextualizar y guiar,  de forma que la persona sordociega  se encuentre en igualdad de condiciones  con respecto al resto de interlocutores a la hora de participar, actuar o tomar decisiones.

                                                                                    
El guia-intèrpret és un professional titulat i d'especial rellevància per a les persones sordocegues. 
Es tracta del professional que, coneixedor de la llengua o sistema de comunicació, tant de la persona sordcega com del seu interlocutor, transmet els missatges expressats per un o altre de forma textual i objectiva, fent que la comunicació entre ambdós sigui possible.

És un professional competent per tant en els diversos sistemes de comunicació alternatius a la llengua oral emprats per les persones sordcegues, tant si es tracta de llengua de signes, llengua de signes recolzada, dactilològic a palma, dactyls, etc.

El guia-intèrpret no es limita a interpretar el missatge entre interlocutors, sinó que a més, contextualitza els missatges, oferint la informació visual i auditiva rellevant perquè aquests missatges siguin adequadament compresos.


Una tasca fonamental és la de guiar la persona sordocega en els desplaçaments quan sigui necessari o la persona sordcega ho sol · liciti, proporcionant seguretat.

El guia-intèrpret ha de ser conscient que la sordoceguesa és una discapacitat única i de les implicacions que això comporta en la interpretació, ja que no només haurà de interpretar, sinó també contextualitzar i guiar, de manera que la persona sordocega es trobi en igualtat de condicions respecte a la resta d'interlocutors a l'hora de participar, actuar o prendre decisions.